Numeri 14:15

SVEn zoudt Gij dit volk als een enigen man doden, zo zouden de heidenen, die Uw gerucht gehoord hebben, spreken, zeggende:
WLCוְהֵמַתָּ֛ה אֶת־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה כְּאִ֣ישׁ אֶחָ֑ד וְאָֽמְרוּ֙ הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁר־שָׁמְע֥וּ אֶֽת־שִׁמְעֲךָ֖ לֵאמֹֽר׃
Trans.

wəhēmatâ ’eṯ-hā‘ām hazzeh kə’îš ’eḥāḏ wə’āmərû hagwōyim ’ăšer-šāmə‘û ’eṯ-šimə‘ăḵā lē’mōr:


ACטו והמתה את העם הזה כאיש אחד ואמרו הגוים אשר שמעו את שמעך לאמר
ASVNow if thou shalt kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,
BENow if you put to death all this people as one man, then the nations who have had word of your glory will say,
Darbyif thou now slayest this people as one man, then the nations that have heard thy fame will speak, saying,
ELB05Und tötest du dieses Volk wie einen Mann, so werden die Nationen, die deinen Ruf gehört haben, sprechen und sagen:
LSGSi tu fais mourir ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu parler de toi diront:
SchWürdest du nun dieses Volk töten wie einen Mann, so würden die Heiden sagen, die solches Gerücht von dir hören:
WebNow if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel